Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 9820010Обновлено 11 июня
В избранные

Персональный ассистент, переводчик английского языка

По договоренности
Жен., 37 лет (28 декабря 1980), высшее образование, замужем, есть дети
Севастополь , готова к переезду
Гражданство: Россия
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 14 лет и 1 месяц
7 лет и 4 месяца
март 2011 — н.в.
Переводчик, ассистент директора
ООО "Сириал Партнерс Рус" (фабрика по производству готовых зерновых завтраков, дочернее предприятие "Нестле"), Пермь, полная занятость
Начала работать на фабрике в качестве переводчика в составе проектной группы по увеличению мощностей, на условиях временного контракта; с 01 января 2012 года перешла на условиях бессрочного контракта на должность ассистента директора фабрики. Обязанности: полная административная поддержка директора-экспата и его семьи, устный и письменный перевод (русский-английский; синхронный на совещаниях, последовательный на выступлениях, телефонные конференции, семинары, и т.п.), подготовка отчётов (основные показатели результативности фабрики и т.п.), командировки, визы, организация приема посетителей, составление протоколов и коммуникаций, подготовка к аудитам и переговорам, работа с УФМС, координация деятельности переводчиков фабрики, и др.
3 месяца
январь  — март 2013
Переводчик специалиста по газотурбинным технологиям ООО Рустурбомаш
ООО "Рустурбомаш", Пермь Ханты-Мансийск, частичная занятость
Проектная работа, перевод для специалистов компании Siemens (обучение для операторов турбокомпрессорной ветви, установка СГУ). Срок работы - 2 месяца на Приобском месторождении в г. Ханты-Мансийск, Югра. Заказчик - ОАО "Газпром".
2 года
апрель 2009 — март 2011
Офис-менеджер, менеджер по мультимодальной логистике, переводчик
ООО "Чандлер Шиппинг" (Пермский грузовой речной порт), Пермь, полная занятость
Организация деятельности пермского офиса с нуля, реклама, документооборот, перевод устный и письменный, координация перевалки в Пермском порту груза по проекту строительства ГРЭС в Сургуте (негабаритный груз перегружался с судов река-море на тралы). Таможенное оформление металла на экспорт через Порт Пермь (2 навигации, 450 тыс. тонн металлозаготовки, весь процесс: подготовка документации для таможни, доставка документов в таможню и в порт; единственный штатный сотрудник, кроме директора).
5 месяцев
ноябрь 2008 — март 2009
Менеджер по продажам со знанием английского языка
ООО "Театро-декор", Пермь, полная занятость
Продажа мебели, переговоры с поставщиками на английском языке
1 год и 8 месяцев
март 2004 — октябрь 2005
Переводчик в составе группы обеспечения
ОАО "Мотовилихинские заводы", Пермь, полная занятость
Работа в составе департамента военно-технических связей: устный и письменный перевод в сфере военно-технического сотрудничества, презентация предприятия на выставках, сопровождение руководителей предприятия в зарубежных командировках, подготовка виз, организация поездок
2 года и 10 месяцев
июнь 2001 — март 2004
Психолог-консультант
Областной центр психологической помощи населению, Пермь, полная занятость
Консультирование по телефону и очно, ведение психотерапевтической группы, ведение профессионального издания (дизайн, предпечатная подготовка, литературное редактирование статей, компоновка издания), подготовка международной конференции телефонов доверия (300 участников из городов России и из-за рубежа), перевод мастер-классов иностранных ведущих.
Высшее образование
2002
Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет
Психологии
Дневная/Очная форма обучения
Психолог, преподаватель психологии
Курсы
2001
РМЦПК ПГТУ
Английский язык и международные контакты
Пермь
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), французский (разговорный).
Водительское удостоверение
Категория B
Профессиональные навыки
Навык точного и быстрого синхронного перевода, опыт перевода в области психологии, этнографии, кинематографа, портовой и мультимодальной логистики, военной техники, скульптуры, финансов, лабораторной химии, экструзионной технологии, подбора персонала, художественного перевода. Начитанность, грамматическая и стилистическая чуткость. Высокие требования к качеству собственной работы.

Компьютерные навыки:
MS Word, Excel, PowerPoint, Outlook. Corel Draw
Дополнительные сведения
Разрабатываю собственный практико-ориентированный курс "Библиотерапия" на стыке литературоведения и психотерапии. Веду клуб на эту тему в городской библиотеке.
Со-ведущая клуба американской поэзии в городской библиотеке (литературоведческий клуб, проводится на английском языке).
В 2014 году перевела 3 книги для изд-ва "Эксмо" (публицистика: психология, мемуары)
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик английского языка
По договоренности
Переводчик английского языка / freelance, Агентство перевода "Авокадо" (Пермь), агентство перевода "Эго-Транслейтинг" (Санкт-Петербург)
Переводчик английского языка
Переводчик английского языка
35 000 Р
Заместитель директора по сбыту, производство пластиковой упаковки
Резюме № 9820010 в открытом доступе Последнее обновление 11 июня, 11:07

Резюме

Персональный ассистент, переводчик английского языка По договоренности
Дата рождения: 28 декабря 1980, 37 лет. Замужем, есть дети, гражданство Россия.
Севастополь, готова к переезду
03.2011—н.в.   7 лет 4 месяца
Переводчик, ассистент директора
ООО "Сириал Партнерс Рус" (фабрика по производству готовых зерновых завтраков, дочернее предприятие "Нестле"), г. Пермь, полная занятость.
Начала работать на фабрике в качестве переводчика в составе проектной группы по увеличению мощностей, на условиях временного контракта; с 01 января 2012 года перешла на условиях бессрочного контракта на должность ассистента директора фабрики. Обязанности: полная административная поддержка директора-экспата и его семьи, устный и письменный перевод (русский-английский; синхронный на совещаниях, последовательный на выступлениях, телефонные конференции, семинары, и т.п.), подготовка отчётов (основные показатели результативности фабрики и т.п.), командировки, визы, организация приема посетителей, составление протоколов и коммуникаций, подготовка к аудитам и переговорам, работа с УФМС, координация деятельности переводчиков фабрики, и др.
01.2013—03.2013   3 месяца
Переводчик специалиста по газотурбинным технологиям ООО Рустурбомаш
ООО "Рустурбомаш", г. Пермь Ханты-Мансийск, частичная занятость.
Проектная работа, перевод для специалистов компании Siemens (обучение для операторов турбокомпрессорной ветви, установка СГУ). Срок работы - 2 месяца на Приобском месторождении в г. Ханты-Мансийск, Югра. Заказчик - ОАО "Газпром".
04.2009—03.2011   2 года
Офис-менеджер, менеджер по мультимодальной логистике, переводчик
ООО "Чандлер Шиппинг" (Пермский грузовой речной порт), г. Пермь, полная занятость.
Организация деятельности пермского офиса с нуля, реклама, документооборот, перевод устный и письменный, координация перевалки в Пермском порту груза по проекту строительства ГРЭС в Сургуте (негабаритный груз перегружался с судов река-море на тралы). Таможенное оформление металла на экспорт через Порт Пермь (2 навигации, 450 тыс. тонн металлозаготовки, весь процесс: подготовка документации для таможни, доставка документов в таможню и в порт; единственный штатный сотрудник, кроме директора).
11.2008—03.2009   5 месяцев
Менеджер по продажам со знанием английского языка
ООО "Театро-декор", г. Пермь, полная занятость.
Продажа мебели, переговоры с поставщиками на английском языке
03.2004—10.2005   1 год 8 месяцев
Переводчик в составе группы обеспечения
ОАО "Мотовилихинские заводы", г. Пермь, полная занятость.
Работа в составе департамента военно-технических связей: устный и письменный перевод в сфере военно-технического сотрудничества, презентация предприятия на выставках, сопровождение руководителей предприятия в зарубежных командировках, подготовка виз, организация поездок
06.2001—03.2004   2 года 10 месяцев
Психолог-консультант
Областной центр психологической помощи населению, г. Пермь, полная занятость.
Консультирование по телефону и очно, ведение психотерапевтической группы, ведение профессионального издания (дизайн, предпечатная подготовка, литературное редактирование статей, компоновка издания), подготовка международной конференции телефонов доверия (300 участников из городов России и из-за рубежа), перевод мастер-классов иностранных ведущих.
Высшее
2002
Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет
Факультет: Психологии
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Психолог, преподаватель психологии
Курсы и тренинги
2001
РМЦПК ПГТУ
Английский язык и международные контакты
Пермь
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею),
французский (разговорный).
Водительское удостоверение
B
Профессиональные навыки
Навык точного и быстрого синхронного перевода, опыт перевода в области психологии, этнографии, кинематографа, портовой и мультимодальной логистики, военной техники, скульптуры, финансов, лабораторной химии, экструзионной технологии, подбора персонала, художественного перевода. Начитанность, грамматическая и стилистическая чуткость. Высокие требования к качеству собственной работы.

Компьютерные навыки:
MS Word, Excel, PowerPoint, Outlook. Corel Draw
Дополнительные сведения
Разрабатываю собственный практико-ориентированный курс "Библиотерапия" на стыке литературоведения и психотерапии. Веду клуб на эту тему в городской библиотеке.
Со-ведущая клуба американской поэзии в городской библиотеке (литературоведческий клуб, проводится на английском языке).
В 2014 году перевела 3 книги для изд-ва "Эксмо" (публицистика: психология, мемуары)